В тексте есть встроенный словарь. На любое слово можно нажать и посмотреть
перевод, только если это не глагол в изменённой форме ;)
1
Lumos Maxima.
2
Lumos Maxima.
3
(Toilettenspülung)
4
Lumos Maxima.
5
Lumos Maxima.
6
Lumos Maxima!
7
Harry Potter
und der Gefangene von Askaban
8
(Läuten an der Tür)
9
Harry. Harry!
10
Harry, geh aufmachen.
11
Ach...
12
Magda. Schön, dich...
13
<i>(Petunia schreit)</i>
14
Onkel Vernon, kannst du
diesen Zettel für mich unterschreiben?
15
Was ist das?
16
Nichts. So 'n Schulformular.
17
Vielleicht später,
wenn du dich benimmst.
18
Nur, wenn sie es auch tut.
19
- Ach, auch noch da, ja?
- Ja.
20
Sag nicht "Ja"
und kling so undankbar dabei.
21
Ist verdammt nett von meinem Bruder,
dich zu behalten.
22
Er war direkt ins Waisenhaus gekommen,
hätte man ihn vor meiner Tür abgeworfen.
23
(Dudley lacht)
24
Ist das nicht mein Duddilein?
Mein kleiner Lausebengel?
25
Gib uns ein Küsschen. Komm hoch.
Hopp, hopp, hopp!
26
Bring Magdas Koffer nach oben.
27
Ok.
28
Iss das für Frauchen auf.
Du bist ein braver Junge, Rippilein.
29
- Ein Gläschen in Ehren, Magda?
- Aber nur ein kleines.
30
Du hast herrlich gekocht, Petunia.
31
Na, ein bisschen mehr!
32
Sonst ess ich immer Aufgewärmtes.
Na ja, bei 12 Hunden.
33
Ein bisschen mehr. Ja, braver Junge.
34
Willst du ein Tröpfchen Brandy kosten?
35
Ein Tröpfchen Brandy, Brandy,
Windy, Wendy? Rippi-Pippilein?
36
Was gibt's da zu grinsen?
37
Wo schickst du den Jungen
doch gleich hin, Vernon?
38
Auf die St. Brutus. Eine fabelhafte
Anstalt für hoffnungslose Fälle.
39
Machen die Lehrer
da vom Rohrstock Gebrauch?
40
Oh ja.
41
Ja. Ich bin eigentlich dauernd geschlagen worden.
42
Vortrefflich. Ich hasse
dieses windelweiche Wischiwaschi,
43
jemanden nicht zu verprügeln,
wenn er es doch verdient.
44
Aber macht euch keine Vorwürfe,
weil der so geworden ist.
45
Das liegt doch alles im Blut.
Böses Blut kommt immer wieder durch.
46
Was hat noch mal der Vater
von dem Jungen gemacht?
47
Nichts. Er hat nicht gearbeitet.
Er war arbeitslos.
48
- Und ein Säufer, kein Zweifel.
- Das ist eine Lüge!
49
- Wie war das?
- Mein Vater war kein Säufer!
50
<i>(Schreien)</i>
51
Nur keine Aufregung, das macht gar nicht, Petunia.
Ich hab einen verdammt kräftigen Griff.
52
Du gehst jetzt wohl lieber ins Bett.
53
Ganz ruhig, Vernon. Du! Die Scherben!
54
Eigentlich liegt es auch
gar nicht am Vater.
55
Es liegt ausschließlich an der Mutter.
Das seh ich auch immer an Hunden.
56
Wisst ihr, wenn bei der Hündin der Wurm drin ist,
hat man die selben Probleme auch mit den Welpen.
57
Halt den Mund! Halt den Mund!
58
(Hund winselt)
59
Junge.
60
Schreib dir eins hinter die...
61
(Hund winselt)
62
Ohren...
63
(Magda wimmert)
64
Vernon!
65
Vernon! Vernon, tu doch was!
66
Au! Ripper! Au...
67
(Magda jappst)
68
(Magda schreit)
69
(Schreien)
70
Halt!
71
Ich hab dich, Magda! Ich hab dich!
72
Nicht loslassen!
Lass los!
73
- Untersteh dich!
- Entschuldige.
74
Oh, Vernon.
75
Oh, Gott.
76
Magda!
77
(Schreit)
78
Magda, nein!
79
Komm zurück!
80
Bitte!
81
Hol sie zurück auf den Boden!
Hol sie sofort auf den Boden, und zwar auf der Stelle.
82
- Nein. Sie hat's nämlich nicht anders verdient.
83
(Vernon schreit)
84
- Du nimmst sofort die Finger weg!
- Du darfst außerhalb der Schule gar nicht zaubern.
85
- Denkst du, ich trau mich nicht?
- Sie lassen dich nicht mehr zurück.
86
Du kannst nirgendwohin, Junge.
87
Ist mir egal.
Es ist überall besser als hier.
88
(Keucht)
89
(Magda schreit)
90
(Hund bellt)
91
(Schaukeln quietschen)
92
(Schaben)
93
(Keucht)
94
(Zweige knistern)
95
(Knurren)
96
(Hupen)
97
Willkommen im Fahrenden Ritter,
98
dem Nottransport
für gestrandete Hexen und Zauberer.
99
Mein Name ist Stan Shunpike,
und ich bin auf den heutigen Fahrt Ihr Schaffner.
100
Was hast du denn da unten zu suchen?
101
- Ich bin hingefallen.
- Wozu bist du hingefallen?
102
- Es war nicht mit Absicht.
- Na, dann los, rein mit dir.
103
Lass uns fahren, sonst schlagen wir hier noch Wurzeln.
104
- Was ist denn da zu sehen?
- Gar nichts.
105
Gut, dann komm endlich rein.
106
Nein, nein, ich mach das.
Du steigst ein.
107, 108
(seufzt)
109
(Mann schnarcht)
110
Na los, weitergehen. Weitergehen, weitergehen.
111
(Shunpike seufzt)
112
(Shunpike räuspert sich)
113
- Tritt drauf, Ernie.
- Ja, tritt drauf, Ernie.
114
Es wird holprig!
115
(Schrumpfkopf lacht)
116
- Was hast du nochmal gesagt, wie du heißt?
- Ich habe nichts gesagt.
117
- Na schön, wo soll's hingehen?
- In den Tropfenden Kessel. Das ist in London.
118
Hast du gehört, Ernie? "Der Tropfende Kessel.
Das ist in London."
119
Der Tropfende Kessel.
Wenn du da Linsensuppe nimmst,
120
iss sie schnell, bevor sie dich isst.
121
- Aber die Muggel… Könnten die uns nicht sehen?
- Muggel?
122
Die sehen doch sowieso nichts, oder?.
123
Aber wenn man sie
mit 'ner Gabel piekst, fühlen sie's.
124
Ernie, Achtung, Omi voraus!
125
10, 9, 8,
126
7, 6, 5,
127
4, 3, 3 1/2
128
2, 1 3/4.
129
Ja!
130
Wer ist das?
131
Dieser Mann.
132
Wer das ist?
133
Du fragst...
134
Das ist Sirius Black, ist das.
135
Sag bloß, du hast noch nie
von Sirius Black gehört?
136
Er ist ein Mörder.
137
Dafür ist er nämlich in Askaban
eingesperrt worden.
138
- Wie ist er entkommen?
- Genau das ist die Frage, oder?
139
Das hat vor ihm noch keiner Mensch geschafft.
140
Er war ein überzeugter Gefolgsmann von
141
Du-weißt-schon-wem.
142
Von dem hast du ja wohl gehört.
143
Ja.
144
Von dem hab ich gehört.
145
Ernie, 2 Doppeldecker voraus!
146
Sie kommen näher, Ernie.
147
Ernie, sie kommen genau auf uns zu!
148
Nicht den Kopf verlieren.
149
<i>(Lacht)</i>
150
Hey Leute!
151
Was sollen die langen Gesichter?
152
<i>(Schrumpfkopf lacht)</i>
153
Ja, ja. Gleich sind wir da.
154
<i>(Schreit)</i>
155
<i>(Autoalarm geht an)</i>
156
Wir sind angekommen.
157
Nächste Haltestelle Nokturngasse.
158
Mr. Potter. Endlich.
159
<i>(Autoalarm)</i>
160
- Tritt drauf, Ernie.
- Ja, tritt drauf, Ernie!
161
<i>(Katze faucht)</i>